(《大濩》,有殷氏之乐歌也,其义盖称汤救天下,濩然得所。原文:
(《大濩》,有殷氏之乐歌也,其义盖称汤救天下,濩然得所。的意思:
《大濩》是唐代元结的《补乐歌十首》中的一首歌曲,根据史书记载,这是一首古代殷商的乐歌,用来赞美汤王救国的壮举。下面是对这首诗的中文译文、诗意和赏析:
万姓苦兮,怨且哭,不有圣人兮,谁护育。
众人百姓痛苦悲叹,嗟叹不已,如果没有圣人的出现,谁来救济呢?
圣人生兮,天下和。万姓熙熙兮,舞且歌。
圣人出生了,天下和平安宁。众人百姓欢腾喜悦,跳舞唱歌。
这首诗通过古代殷商的乐歌形式来描绘当时的社会状况。诗中描述了万姓百姓的苦难和怨愤,只有圣人的出现才能保
(《大濩》,有殷氏之乐歌也,其义盖称汤救天下,濩然得所。拼音:
bǔ yuè gē shí shǒu
补乐歌十首
dà huò, yǒu yīn shì zhī yuè gē yě, qí yì gài chēng tāng jiù tiān xià,
(《大濩》,有殷氏之乐歌也,其义盖称汤救天下,
huò rán dé suǒ.
濩然得所。
fán èr zhāng, zhāng sì jù
凡二章,章四句)
wàn xìng kǔ xī, yuàn qiě kū, bù yǒu shèng rén xī,
上一篇:自厌久荒浪,于时无所任。
下一篇:东南三千里,沅湘为太湖。