泰和中,大名民家小儿女,有以私情不如意赴水者,官为踪迹之,无见也。原文:
泰和中,大名民家小儿女,有以私情不如意赴水者,官为踪迹之,无见也。的意思:
作者在小序中为读者讲述了一个凄切哀婉的爱情故事。泰和年间,河北大名府有两个青年男女,彼此相恋却遭家人反对,固而愤而投河自尽。后来人们才发现他们在水中的尸体。由于这一爱情悲剧,后来那年的荷花全都并蒂而开,为此鸣情。故事哀婉,令人动情。这首词就是作者闻听此事后,抒发感想,向为争取爱情自由而牺牲的青年男女表示同情,显示作者比较进步开明的思想。此词与《雁丘河》同为姊妹篇。
全词写爱情悲剧,直言其人其事。上片写莲花并蒂的奇观,由此揭开故事的源头。
泰和中,大名民家小儿女,有以私情不如意赴水者,官为踪迹之,无见也。拼音:
mō yú ér wèn lián gēn yǒu sī duō shǎo
摸鱼儿·问莲根有丝多少
tài hé zhōng, dà míng mín jiā xiǎo ér nǚ, yǒu yǐ sī qíng bù rú yì fù shuǐ zhě, guān wèi zōng jī zhī, wú jiàn yě.
泰和中,大名民家小儿女,有以私情不如意赴水者,官为踪迹之,无见也。
qí hòu tà ǒu zhě dé èr shī shuǐ zhōng, y
上一篇:袨服华妆着处逢,六街灯火闹儿童。
下一篇:绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。