徐州石潭谢雨,道上作五首。原文:
徐州石潭谢雨,道上作五首。的意思:
翻译
柔软的青草和长得齐刷刷的莎草经过雨洗后,显得碧绿清新;在雨后薄薄的沙土路上骑马不会扬起灰尘。不知何时才能抽身归田呢?
春日的照耀之下,田野中的桑麻欣欣向荣,闪烁着犹如被水泼过一样的光辉;一阵暖风挟带着蒿草、艾草的熏香扑鼻而来,沁人心肺。我虽身为使君,却不忘自己实是农夫出身。
注释
①:此词作于苏轼因与王安石政见不合,自请外放,任徐州知
徐州石潭谢雨,道上作五首。拼音:
huàn xī shā
浣溪沙
xú zhōu shí tán xiè yǔ, dào shàng zuò wǔ shǒu.
徐州石潭谢雨,道上作五首。
tán zài chéng dōng èr shí lǐ, cháng yǔ sì shuǐ zēng jiǎn qīng zhuó xiāng yìng.
潭在城东二十里,常与泗水增减清浊相应。
ruǎn cǎo píng shā guò yǔ xīn, qīng shā zǒu mǎ lù wú ché
上一篇:去年相送,馀杭门外,飞雪似杨花。
下一篇:秋色渐将晚,霜信报黄花。