挽弓当挽强,用箭当用长。原文:
挽弓当挽强,用箭当用长。的意思:
翻译
拉弓要拉最坚硬的,射箭要射最长的。射人先要射马,擒贼先要擒住他们的首领。
-人要有限制,各个国家都有边界。只要能够制止敌人的侵犯就可以了,难道打仗就是为了多-人吗?
注释
挽:拉。
当:应当。
长:指长箭。
擒:捉拿。
前四句极像谣谚,可能是当时军中流行的作战歌诀。马目标大易射,马倒则人非死即伤,故先射
挽弓当挽强,用箭当用长。拼音:
qián chū sài jiǔ shǒu qí liù
前出塞九首·其六
wǎn gōng dāng wǎn qiáng, yòng jiàn dāng yòng zhǎng.
挽弓当挽强,用箭当用长。
shè rén xiān shè mǎ, qín zéi xiān qín wáng.
射人先射马,擒贼先擒王。
shā rén yì yǒu xiàn, liè guó zì yǒu jiāng.
-人亦有限,列国自有疆。
gǒu néng
上一篇:霜草苍苍虫切切,村南村北行人绝。
下一篇:男儿何不带吴钩,收取关山五十州。