杨柳多短枝,短枝多别离。原文:
杨柳多短枝,短枝多别离。的意思:
诗词的中文译文:
《横吹曲辞·折杨柳》
杨柳的短枝很多,短枝上面多了别离的人。才赠别的人一根短枝,柔软的枝条怎能垂下来。青春有固定的节日,离别却没有固定的时刻。只怕人的分别来得急,不怨别人离得慢。不要说短的枝条只是简单的树枝,其中包含了浓浓的相思之情。红颜与绿杨树,都在别离的时刻。楼上传来春风的吹拂,风前杨柳也传来歌声。枝条稀疏因别离而苦,曲调哀怨已经有多年。花儿被惊动了燕子的巢地的积雪,树叶映照着楚江的波澜。谁能忍受别离之苦,征戍在交河畔。
诗意和赏析:<
杨柳多短枝,短枝多别离。拼音:
héng chuī qǔ cí shé yáng liǔ
横吹曲辞·折杨柳
yáng liǔ duō duǎn zhī, duǎn zhī duō bié lí.
杨柳多短枝,短枝多别离。
zèng yuǎn lèi pān zhé, róu tiáo ān dé chuí.
赠远累攀折,柔条安得垂。
qīng chūn yǒu dìng jié, lí bié wú dìng shí.
青春有定节,离别无定时。
dàn kǒng rén bié