篷窗风急雨丝丝,闷捻吟髭。原文:
篷窗风急雨丝丝,闷捻吟髭。的意思:
翻译
急风扑打着篷窗,细雨丝丝,愁闷难遣只有捻须思索,吟诗填词。西望淮阳,今日要到哪里去?盼不到一封书信来,端着酒杯向船夫问一个底细。船夫一开头就说兵戈战事。告诉我风流已成往事,不要再去回忆追思,酒楼坍塌了,茶肆也被烧成灰,歌台妓院成了军营,往日的歌妓舞女再也找不到了。
注释
⑴小梁州:正宫曲牌。分上、下片,在散曲中较少见。句式:上片七四、七三四,下
篷窗风急雨丝丝,闷捻吟髭。拼音:
xiǎo liáng zhōu
小梁州
péng chuāng fēng jí yǔ sī sī, mèn niǎn yín zī.
篷窗风急雨丝丝,闷捻吟髭。
huái yáng xī wàng lù hé zhī? wú yí gè lín hóng zhì, bǎ jiǔ wèn gāo shī.
淮阳西望路何之?无一个鳞鸿至,把酒问篙师。
yíng tóu biàn shuō bīng gē shì.
迎头便说兵戈事。
fēng liú
上一篇:琅琅新雨洗湖天,小景六桥边。
下一篇:柳濛烟梨雪参差,犬吠柴荆,燕语茅茨。